Gracias al sistema mediático desinformador argentino no se sabe qué pasó en la VI Cumbre de Cartagena y a nadie le importa. En Uycaramba tampoco, pero decidimos colaborar con el entendimiento de los países americanos trayendo vocablos caribeños a troche y moche para descolonizar el idioma. Vienen con definición y ejemplo.
¡Lea y difunda!
¡Lea y difunda!
Hay algunas expresiones tan apropiadas e ingeniosas que uno no comprende por qué no las usó antes, aunque no las conociera:
-Si la Real Academia Española entra a la web de Diccionario Libre se da un cutupún.
-Aunque juegue ratatatatísimo, si Messi washawashea el himno los argentinos se vuelven rututos.
También hay otras que te hacen rogar tener ocasión de usarlas:
Palabras crípticas no faltan, y los ejemplos sobran:
El Helecho ya incorporó algunos términos en su redacción cotidiana:
-La diplomacia colombiana que firmó el ALCA se comporta a lo putipuerco.Palabras crípticas no faltan, y los ejemplos sobran:
El Helecho ya incorporó algunos términos en su redacción cotidiana:
-Si la Real Academia Española entra a la web de Diccionario Libre se da un cutupún.
-Aunque juegue ratatatatísimo, si Messi washawashea el himno los argentinos se vuelven rututos.
4 comentarios:
washawasheaaa me copo !!!
parece medio de illya kuryaki jajaja
hay que incorporarlos!! de a poco vamos "evolucionando"(??) con el idioma eh!!
cuantos avances!!
Y así y todo, el mejor vocablo que aprendí de esta nota es, sin duda, descolonizar.
no se lee una chota y no me pienso poner a agrandar cada imagen.
-.-
Publicar un comentario