domingo, abril 15, 2012

Cumbre de las Américas: declaración no, definiciones sí

Gracias al sistema mediático desinformador argentino no se sabe qué pasó en la VI Cumbre de Cartagena y a nadie le importa. En Uycaramba tampoco, pero decidimos colaborar con el entendimiento de los países americanos trayendo vocablos caribeños a troche y moche para descolonizar el idioma. Vienen con definición y ejemplo.
¡Lea y difunda!

Hay algunas expresiones tan apropiadas e ingeniosas que uno no comprende por qué no las usó antes, aunque no las conociera:
También hay otras que te hacen rogar tener ocasión de usarlas:
Palabras crípticas no faltan, y los ejemplos sobran:

El Helecho ya incorporó algunos términos en su redacción cotidiana:
-La diplomacia colombiana que firmó el ALCA se comporta a lo putipuerco.
-Si la Real Academia Española entra a la web de Diccionario Libre se da un cutupún.
-Aunque juegue ratatatatísimo, si Messi washawashea el himno los argentinos se vuelven rututos.

4 comentarios:

Sarah dijo...

washawasheaaa me copo !!!
parece medio de illya kuryaki jajaja


hay que incorporarlos!! de a poco vamos "evolucionando"(??) con el idioma eh!!

cuantos avances!!

Mr. Popo dijo...

Y así y todo, el mejor vocablo que aprendí de esta nota es, sin duda, descolonizar.

-Pirlusa de la Sapinonda- dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Zeithgeist dijo...

no se lee una chota y no me pienso poner a agrandar cada imagen.
-.-