domingo, abril 15, 2012

Cumbre de las Américas: declaración no, definiciones sí

Gracias al sistema mediático desinformador argentino no se sabe qué pasó en la VI Cumbre de Cartagena y a nadie le importa. En Uycaramba tampoco, pero decidimos colaborar con el entendimiento de los países americanos trayendo vocablos caribeños a troche y moche para descolonizar el idioma. Vienen con definición y ejemplo.
¡Lea y difunda!

Hay algunas expresiones tan apropiadas e ingeniosas que uno no comprende por qué no las usó antes, aunque no las conociera:
También hay otras que te hacen rogar tener ocasión de usarlas:
Palabras crípticas no faltan, y los ejemplos sobran:

El Helecho ya incorporó algunos términos en su redacción cotidiana:
-La diplomacia colombiana que firmó el ALCA se comporta a lo putipuerco.
-Si la Real Academia Española entra a la web de Diccionario Libre se da un cutupún.
-Aunque juegue ratatatatísimo, si Messi washawashea el himno los argentinos se vuelven rututos.

4 comentarios:

Anónimo dijo...

washawasheaaa me copo !!!
parece medio de illya kuryaki jajaja


hay que incorporarlos!! de a poco vamos "evolucionando"(??) con el idioma eh!!

cuantos avances!!

Mr. Popo dijo...

Y así y todo, el mejor vocablo que aprendí de esta nota es, sin duda, descolonizar.

Un helecho que dice la verdad dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Zeithgeist dijo...

no se lee una chota y no me pienso poner a agrandar cada imagen.
-.-